Lees hier onze nieuwste artikelen en aanbevelingen over alles wat met Franse cultuur en taal te maken heeft:

Adverbe of adjectif?

Adverbe of adjectif?

In het Nederlands hoor je het verschil niet tussen een bijwoord en een bijvoeglijk naamwoord. In het Frans maakt het wel uit. Maar dat is geen reden om er grijze haren van te krijgen. Een bijvoeglijk naamwoord is een adjectif, een bijwoord is een adverbe. Het verschil...

Te duur

Te duur

In het Frans heb je meerdere manieren om aan te geven dat iets te duur is. Handig om te weten bij het winkelen! Ça coûte un bras.> Dat kost een arm. Ça vaut la peau des fesses.> Dat is de huid van de billen waard. C’est pas donné.> Dat wordt niet gegeven....

Franse dooddoeners

Franse dooddoeners

Misschien heb je het als kind wel eens te horen gekregen als je vroeg wat je vanavond ging eten: Husse met je neus ertussen. Ook Franse kinderen krijgen dit soort dooddoeners te horen. We hebben er 6 voor je verzameld. Om maar meteen te beginnen met het antwoord op de...

Op tijd

Op tijd

Hoe zuidelijker je komt, hoe vrijer er met tijd wordt omgesprongen. Althans, dat is wat veel mensen denken. Maar hoe stipt zijn de Fransen eigenlijk écht? “L’heure, c’est l’heure, avant l'heure, c'est pas l'heure ; après l'heure, c'est plus l’heure,” aldus schrijver...

Voorwaardelijke wijs, of le conditionnel

Voorwaardelijke wijs, of le conditionnel

Als ik de loterij zou winnen… In het Nederlands hebben we het makkelijk; als iets kán gebeuren goochelen we met het woord zou. Op die manier maken we de voorwaardelijke wijs. De Franse conditionnel is minder makkelijk, maar wel prima te leren. Er zijn in elk geval 4...

Weet jij het wel?

Weet jij het wel?

Hoe geef je aan in het Frans als je iets niet weet? Geen idee? Hier volgen 5 manieren om te vertellen dat je het spoor even kwijt bent. Je n’en sais rien.> Ik weet het niet. Letterlijk: ik weet er niets van. Va savoir!> Vertel het me maar (want ik weet het...

Nieuwsbrief