6x feu

Feu betekent niet alleen vuur. Ook betekent het brand, licht en gevecht. Je vindt het woord terug in verschillende uitdrukkingen.

Ken je deze uitdrukkingen met het woord feu al? Ontdek de betekenis en breid je Franse woordenschat uit.

Is iets een kort leven beschoren, dan zeg je: être feu de paille.
>> Letterlijk: vuur in een strootje zijn
De betekenis in het Frans: Avoir une existence éphémère, ne pas durer longtemps.

Zet je alle middelen in, dan zeg je: faire feu de tout bois.
>> Letterlijk: al het hout verbranden.
De betekenis in het Frans: Utiliser tous les moyens disponibles pour atteindre un objectif.

Als je wilt zeggen dat iemand een beweeglijk persoon of als iemand wispelturig is, dan zeg je c‘est un feu follet.
>> Letterlijk: het is een dwaallicht.
De betekenis in het Frans: Une personne vive, toujours en mouvement ou, qui ne fixe ni ses actions ni son esprit.

Is de volle aandacht op iemand, dan zeg je: pleins feux sur quelqu’un.
>> Letterlijk: volledige lichten op iemand.
De betekenis in het Frans: Diriger l’attention ou la lumière vers quelque chose ou quelqu’un.

Sta je onder druk om iets snel te doen, dan zeg je in het Frans: avoir le feu au derrière.
>> Letterlijk: een vuurtje achterin hebben.
De betekenis in het Frans: Être sous pression, être poussé à agir rapidement.

Heeft iemand een harde buitenkant, maar een zachte binnenkant en ben je op zoek naar die zachte kant? In het Frans zeg je dan: chercher le feu sous la glace.
>> Letterlijk: Het vuur onder het ijs zoeken.
De betekenis in het Frans: Chercher à découvrir les sentiments ou les émotions cachés.

Nieuws:

Nieuwsbrief