Op tijd

Hoe zuidelijker je komt, hoe vrijer er met tijd wordt omgesprongen. Althans, dat is wat veel mensen denken. Maar hoe stipt zijn de Fransen eigenlijk écht?

“L’heure, c’est l’heure, avant l’heure, c’est pas l’heure ; après l’heure, c’est plus l’heure,” aldus schrijver Jules Jouy. Ofwel, als het tijd is, is het tijd, na het uur is het voorbij. De uitdrukking (vooral het begin ervan) wordt vaak aangehaald om stiptheid te benadrukken. Daarmee zou je denken dat Fransen altijd op tijd komen.
Voor zakelijke afspraken is dat ook zo (hoewel ze in het zuiden daar iets minder strikt mee omgaan). Ben je (liever niet meer dan 5 minuten) te laat, dan stuur je een berichtje (un SMS ou un texto).

Als het om afspraken met vrienden gaat zijn de Fransen doorgaans minder punctueel: je kunt gemakkelijk een kwartier te laat komen. Sterker nog, daar is de uitdrukking quart d’heure de politesse voor (beleefdheidskwartiertje). Nodig je je Franse vrienden uit om 8 uur, dan komen ze ergens tussen kwartier 8 en half 9.

 

Op YouTube:

Alice in Wonderland – I’m Late (French version)

Nieuwsbrief