Gérondif: alles tegelijkertijd

Als er in het Frans twee gebeurtenissen tegelijkertijd plaatsvinden, dan komt le gérondif om de hoek kijken.

In het Nederlands kennen we het tegenwoordig deelwoord: Ik kwam lopend aan. In het Frans vertaal je dat met Je suis arrivé(e) en marchant.

Je ziet dat het gérondif bestaat uit en vóór het werkwoord +ant aan het eind. Tijd voor wat voorbeeldzinnen!

De hond rent blaffend door het park.
>> Le chien court en aboyant dans le parc.

Zij leest het boek glimlachend.
>> Elle lit le livre en souriant.

Toch gebruik je in het Nederlands niet altijd het tegenwoordig deelwoord als twee gebeurtenissen tegelijkertijd plaatsvinden, terwijl je in het Frans wel het gérondif vindt.

Terwijl ze naar de muziek luistert, danst ze.
>> En écoutant la musique, elle danse.

De kok bereidt de maaltijd fluitend.
>> Le cuisinier prépare le repas en sifflant.

Hoe vertaal je:
– Je kunt uitrusten terwijl je een boek leest.
– Ik zag Martin terwijl ik appels kocht.
– De mensen die dansend drinken in de bar.

Je kunt onze eerdere uitleg van het gérondif lezen op deze plek. Daar vind je ook de vertaling van bovenstaande drie zinnen.

Nieuws:

Nieuwsbrief